Kayıtlar

Temmuz, 2011 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Kafaları değiştirmek

"Kendimi mutlu hissetmek için söylediğim yalanlara inanmama izin veren arkadaşlarım var." Okulun son yılı büyüdüğümün ve artık o eski serseriliğimin kalmadığının az da olsa farkındaydım. Bir zamanlar bana eğlenceli gelen tüm delilikleri yapmak için artık eskisi kadar deli değildim. Bunu ilk anladığım andan çok üzülmüştüm. İnsanlar hep “nerede o eski günler?” diye sorarlar ya, işte o sorunun kaynağı tam orada başlıyor aslında. İnsanın kafası nasılsa yaşadığı günler de ona göre oluyor. Eğer siz o eski kafanızla yaşamaya devam ederseniz “Nerede o eski günler?” sorusunu asla sormazsınız. Bu durum toplumsal bir gerçeği de ortaya koyuyor. “Nerede o eski günler?” sorusunun cevabı zamanın değişmesi değil, kafaların değişmesidir. İnsanlar değiştikçe eski günlerini özlerler.

Sana gitme demeyeceğim ama gitme

Resim
Sana gitme demeyeceğim Ama gitme lavinia Yalanlar istiyorsan yalanlar söyleyeyim İncinirsin yine de sen bilirsin Sana gitme demeyeceğim Ama gitme lavinia Üşüyorsun ceketimi al günün en güzel saatleri bunlar Lavinia yanımda kal Sana gitme demeyeceğim Ama gitme lavinia Adını gizleyeceğim Sende bilme bilme lavinia Yalanlar istiyorsan yalanlar söyleyeyim İncinirsin yine de sen bilirsin Ama Özdemir Asaf (1957)

Türkçe’nin tavanı çöktü

Öğretmenimiz Büyük Ünlü Uyumu nu öğrettiğinde kafamdan ilk geçen şey konuşmalarımda Türkçe kelimeler kullanmaya dikkat edeceğim olmuştu. O zamanlar yabancı kelimelerden oluşan, hatta onları bile bozarak kullanan dükkan isimlerine çok kızıyordum. O zamanlar yabancı kelime kullanmak sadece gösteriş olsun diye iPhone almak gibi birşeydi. Ülkeler artık tankla tüfekle işgal edilmiyor Bir ülkenin dilini bozmak, o ülkenin geleceğini işgal etmek anlamına geliyor. Türkler olarak fazla dostumuz olmadığı için şimdiki durumumuz çok daha kötü. Bırakın dükkan isimlerini, artık insanlar kendi isimlerini bile doğru bir şekilde kullanmıyorlar. Facebook’ta bunların örneklerine çokca rastlayabilirsiniz. Bu bozulma o kadar çok ileriye gitmiş ki, insanlar artık yıllardan beri kullandıkları Türkçe kelimeleri bile yanlış okumaya başlamış. Geçenlerde “ cadde ”yi “ kadde ” diye okuyan bir adam gördüm. Ama bunu espiri olsun diye yapmıyordu. Şimdi hangi ilkokul çocuğuna sorsanız sorun, ingilizce’de c ’lerin